こんばんは!
本日2回目の投稿です

今回和訳するのはみなさんご存知ハードボイルドの代名詞、ルパン三世のテーマです!

IMG_2748
日本で知られているものとメロディは同じですが歌われている内容は全然違っています
オリジナルも好きですがこちらもルパンという人そのものを表しているようで好きです

so here he comes
right on time
and he has class and quite a style
all of his own and they all know him
as lupin the third.

ほら彼がくる
時間ぴったりさ
上等で彼独特のスタイル
誰もが知ってるんだ彼がルパン三世だって

he walks the line
one fine line
though danger lies
he'll be just fine

彼の歩く道は一本の線
どんなに危険だろうと彼なら大丈夫

he's here today
but gone tomorrow
he's lupin the third.

今日はここにいるのに明日にはもういない
彼こそがルパン三世なのさ


all his life has been
one roller coaster ride of dreams
no time for looking back
never regretting that
his smile is all that
he can leave behind.

彼の人生は夢を追うローラーコースターのよう
後ろなど振り返っていられない
決して後悔などしない
微笑みだけを残していくのさ

and there he goes
nice and slow
wish he would stay
another day
so we can dance
darkness away
my lupin the third .

ほら彼がいくよ、いい感じで、ゆっくりと
もう1日だけいてくれたのなら
暗闇を吹き飛ばして2人で踊れるのに
私の愛しいルパン

all his life has been
one roller coaster ride of dreams
no time for looking back
forgetting who or what
his song is all that
he can leave behind.

彼の人生は夢を追うローラーコースター
振り返ってる時間なんてない
何もかも忘れて
彼の歌を残していくだけなのさ

on silent nights
i hear him still
whistling a tune
i know so well
gun in hand
rose in another
he's lupin the third.

静かな夜にはまだ聞こえるよう
彼の口笛、私のよく知る曲
片手に銃、もう片方にバラを
彼こそがルパン三世


こんばんは!

今日二回目の投稿です。

今回ご紹介するのはディズニー映画Pocahontas ポカホンタスからIf I never knew you (もしあなたに出会わなかったら)をご紹介します!

IMG_2179

ポカホンタスを見たことがある方でもこの曲は聞いたことがない方も多いかもしれません。
何しろこの曲は映画完成時には劇中にあったのですが子供が寝てしまうだろうとの理由でカットされてしまったようです。
しかしわたしはこの曲があるかないかでは映画の印象がガラリと変わるほどの名曲だと思っています。

和訳の最後に動画もありますのでぜひ一度見てみてくださいね


John:
If I never knew you
もし君に出会わなかったら

If I never felt this love
もしこの愛を感じることがなかったら

I would have no inkling of
僕は決して気づかなかっただろう

How precious life can be
この命の尊さに

And if I never knew you
もし君に出会えていなかったなら

I would never have a clue
きっと考えもしなかっただろう

How at last I'd find in you
ついに君の中に見つけた

The missing part of me
足りなかった僕の一部

In this world so full of fear
Full of rage and lies
恐怖でいっぱいのこの世界、嘘と怒りで溢れかえっている

I can see the truth so clear, in your eyes
でも君の瞳の中にだけは真実がはっきりと見えるんだ
So dry your eyes
だからその瞳を涙で曇らせないで

And I'm so grateful to you
僕は君にとても感謝してるんだ

I'd have lived my whole life through
Lost forever
If I never knew you
もし君に出会えなかったら僕は迷子のまま人生を終えていただろう

Pocahontas:
I thought our love would be so beautiful
私たちの愛は美しいものになると思ってたわ

Somehow we made the whole world bright
私たちはこの世界を明るい方へ変えたのだと

I never knew that fear and hate could be so strong
恐怖と憎しみがこんなに強大になり得るなんて知らなかった

All they'd leave us were these whispers in the night
私たちには夜の闇の中で囁き合うことしかできない

But still my heart is singing
だけど私の心はまだ歌ってる

We were right
私たちは正しかったんだって

For if I never knew you
もしあなたに出会えなければ

John:
There's no moment I regret
後悔した瞬間なんて一つもない

Pocahontas:
If I never knew this love
この愛を知らなければ

John:
Since the moment that we met
僕たちが出会った瞬間からずっと

Pocahontas:
I would have no inkling of
何も気づけなかったでしょう

John:
If our time has gone too fast
もし僕たちの時間がもうすぐ終わるとしても

Pocahontas:
How precious life can be
人生がこんなに尊いものだなんて

John:
I've lived at last
やっと生きていると感じられたんだ

And I'm so greatful to you
君にとても感謝しているんだ

I'd have lived my whole life through
出会わなければこのまま人生を過ごしていたから

Pocahontas:
Empty as the sky
空と同じくらい空っぽなまま

John:
Never knowing why
その理由もわからずに

Both:
Lost forever
永遠に迷子のまま

If I never knew you
もし君に出会えていなかったら






If I never knew you カットされた結果、リプライズ版としてこの歌が使われていたラストシーンも歌が使われない短いバージョンに変わってしまいました。この動画はポカホンタスのジョンのオリジナルの別れのシーンです。
怪我をしたけれどポカホンタスを残して帰らないと言うジョンに今度はポカホンタスが何が起ころうと心は永遠に一緒だと言います。そしてif i never knew you のリプライズへ…

こちらの方が二人の感情が伝わると思いませんか?

こんばんは! 今日はアメリカの芸能界の登竜門と言われるディズニーチャンネルのオリジナルムービーディセンダンツ2から一番最後に歌われる歌 You and meをご紹介します!
IMG_2174
ディズニー映画のキャラクターに子供がいたらどうなるのかという誰もが気になることをテーマにしたこの作品、 他の作品と違うところは主役が悪役の子供達だということです。 悪役の子孫は本当に悪役なのかというテーマでとても考えさせられます。

Mitchell Hope, Dove Cameron 

Looking back at yesterday 
 I thought I gave it 
everything
 But still there's so much road ahead of me 
 昨日を思い返すと、全てやり尽くしたと思ってたのに、目の前にはまだたくさんの道が広がっていたんだ 
 
When I looked into your eyes 
 I guess I didn't 
recognize 
 Who we are and all that we can be 
 あなたの目を見ていると、私何もわかってなかったんだなって思うの。 私たちが誰なのかも、何になれるのか

も 
 Mitchell & Dove 
Sometimes it's hard to find yourself
 But it's worth it in the end 
'Cause in your heart is where it all begins 
時に自分を見つけるのは難しいけど、最後には価値があるものになるんだ だって君の心から全てが始まるから

 
 All, Dove Cameron
 
 We gotta be bold 
もっと大胆に
 
 We gotta be brave 
もっと勇敢に
 
 We gotta be free 
もっと自由に
 
We gotta get loud 
もっと大声を出して
 
Making that change 
変化を起こして
 
You gotta believe (woah) 
信じなくちゃ
 
We'll look deep inside 
心の深いところを見つめて
 
And we'll rise up and shine 
舞い上がって輝くの
 
We can be bold 
私たちは大胆になれる
 
We can be brave 
勇敢にもなれる 
 Let everyone see 
みんなにも見せてあげよう 

 It starts with you and me (woah, woah, hey) 
始まりはあなたと私から

 It starts with you and me (woah, woah, hey)
 
私たちから始めよう 
It starts with you and me 
あなたと私で
 
Sofia & Cameron Boyce, Dove & Booboo Stewart There's something special that I've learned 
私たちが学んだ特別なこと 
 It's together we can change the world
 それは一緒にいれば世界を変えられるってこと 
 Everybody's got something that they can bring 
みんなが何かを得ることができる
 When you take a look inside yourself 
自分の中を見つめ直した時
 Do you wish that you were something else? 
他の人だったらって願ったことはある? 
 But who you are is who you need to be 
でもありのままの自分が一番大切なんだよ
 Dove Cameron & Sofia Carson Sometimes it's hard to find yourself 
 時々自分を見つけるのは難しいけど 
 But it's worth it in the end 
最後には価値があるものになる
 'Cause in your heart is where it all begins 
だって君の心から全てが始まるから 
 All, Dove Cameron We gotta be bold 
もっと大胆にならなくちゃ 
 We gotta be brave 
勇敢にならなくちゃ 
 We gotta be free 
自由にならなくちゃ 
 We gotta get loud 
大声を出して 
 Making that change 
変化を起こして
 You gotta believe (woah) 
信じなくちゃ 
 We'll look deep inside 
心の奥を見つめて 
 And we'll rise up and shine 
舞い上がって輝くの 
We can be bold 
私たちは大胆になれる 
 We can be brave 
勇敢にもなれる 
 Let everyone see 
みんなにも見せてあげよう
 It starts with you and me (woah, woah, hey) 
まずは私たちから
 It starts with you and me (woah, woah, hey)
 二人で始めよう 
 It starts with you and me 
あなたと私で 
 Dove, Cameron If we all can do a part 
もしそれぞれの役目を果たせるなら 
 We know that it can be the start 
それがスタートになるって私たちは知ってる
 To bring about the difference that we need (yeah)
 私たちそれぞれの個性を合わせよう 
 I promise we can work this out 
約束する。私たちならできるって
 I promise we can see it through 
私たちなら見通すことができるって 
 Don't you know it's up to me 
知ってるでしょう、これは私次第。
 It's up to me and you? 
あなたと私次第なんだって
 Dove Cameron 
 We gotta be bold 
大胆に 
 We gotta be brave 
勇敢に 
 We gotta be free 
自由にならなくちゃ 
 We gotta get loud 
大声を出して
 Making that change 
変化を起こそう 
 You gotta believe (woah) 
そして信じてなくちゃ 
 We'll look deep inside 
心の奥を見つめて 
 And we'll rise up and shine 
舞い上がって輝くの 
 We can be bold 
私たちは大胆 
 We can be brave 
私たちは勇敢 
 Let everyone see 
みんなにも教えよう
 It starts with you and me (woah, woah, hey) 
始まりはあなたと私から
 It starts with you and me (woah, woah, hey) 
私たちから始めるの It starts with you and me 
あなたと私で いかがでしたでしょうか? これからもお気に入りの曲の和訳をご紹介していきますが、 もしリクエストなど有りましたら是非気軽にコメントしてくださいね!(*^^*)

↑このページのトップヘ